Вообще-то по фактам. Есть, знаешь ли, такой странный метод ведения дискуссии, возможно не такой эффектный, как "пасасите каклы" и "я тебя затралел лалка".
Вы серьезно думаете, что надькина интересуют факты? Или что факты интересуют укропатриота, который вещает что-то насчет "название Русь стали применять к Московии только при Петре I" или про стотысячные орды москалей истребленные под Конотопом, иншалла? Просто одни не обращают на идиотов внимание, а другие немедленно бросаются писать очередную нетленку про кацаповедение.
Хмм. В чём же? По её же ссылке выходит, что у них есть и "гвинтокрыл" и "вертолит" и в чём между ними разница - они не знают. То есть разница-то есть - но они не знают в чём.((( Я ж говорю - недопилили ещё мову до коммерческого образца. Допиливают пока. Ну а её претензия почему я слово mussen написал без умлаутов - это ж вообще шыдэвэр! Патамушта умлаутов на клаве нету, вот почему! Такие они забавные, эти мовопатриоты.
Гелікоптер або вертоліт (фр. hélicoptère, від грец. ἕλιξ «гелікс» (Р. «гелікос») — гвинтова лінія та грец. πτερόν «птерон» — крило) — літальний апарат, важчий за повітря.
Гвинтокрил (англ. rotor-winged aircraft) — аеродинамічний літальний апарат, що дозволяє вертикальний зліт та посадку
Ну, так определения прописаны, а что журнаолухи ими пользуются криво, так это не только украинская проблема. Просто это проблема конкретных изданий, а не языка в целом.
А, это обычная языковая путаница, у нас она тоже есть:
"Кроме того, в русском языке винтокрылом может быть назван любой винтокрылый летательный аппарат без акцентирования на его конкретном типе – в том числе вертолёт классической схемы и даже в официальных документах."
Хотя как по мне, чтобы не путаться, лучше бы отделять винтокрыл от вертолета.
Известный ученый Баладас Демневанни признался, что при постройке гигантского парового котла по гномьим чертежам переводил незнакомые двемерские термины как алдмерийские, потому что "они же у нас все это и слизали". Мда, хороший был Гнисис...
no subject
Date: 2015-09-28 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-28 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-28 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-28 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 05:20 am (UTC)Я ж говорю - недопилили ещё мову до коммерческого образца. Допиливают пока.
Ну а её претензия почему я слово mussen написал без умлаутов - это ж вообще шыдэвэр! Патамушта умлаутов на клаве нету, вот почему!
Такие они забавные, эти мовопатриоты.
no subject
Date: 2015-09-29 11:49 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:22 pm (UTC)Гелікоптер або вертоліт (фр. hélicoptère, від грец. ἕλιξ «гелікс» (Р. «гелікос») — гвинтова лінія та грец. πτερόν «птерон» — крило) — літальний апарат, важчий за повітря.
Гвинтокрил (англ. rotor-winged aircraft) — аеродинамічний літальний апарат, що дозволяє вертикальний зліт та посадку
А также:
http://www.unian.ua/world/1107263-u-rosiji-na-aviashou-rozbivsya-gvintokril-mi-28.html
http://pokrovsel.dp.gov.ua/OBLADM/obldp.nsf/document.xsp?id=98C3A0DFD96862A4C2257E0D0031CB88
no subject
Date: 2015-09-29 01:29 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:33 pm (UTC)Гелікоптер або вертоліт не может осуществлять вертикальные взлёт и посадку?
Или "летательный" - не обязательно "аэродинамический"? Такое возможно?
no subject
Date: 2015-09-29 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-09-29 01:49 pm (UTC)Как это?!
no subject
Date: 2015-09-29 01:51 pm (UTC)"Кроме того, в русском языке винтокрылом может быть назван любой винтокрылый летательный аппарат без акцентирования на его конкретном типе – в том числе вертолёт классической схемы и даже в официальных документах."
Хотя как по мне, чтобы не путаться, лучше бы отделять винтокрыл от вертолета.
no subject
Date: 2015-09-29 01:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-09-29 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:37 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-29 01:40 pm (UTC)(Ольга, если вы это читаете - учитесь, гг)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: