>С белАрусами - контекст касался употребления буквы А в русскоязычных блогах
Ха! Вы будете смеяться, но самые упоротые борцы с "Беларусь" и "Таллинн" после 10 августа 2008 начали внезапно массово употреблять "Цхинвал" вместо "Цхинвали". Хотя никакого "Цхинвала" в советских атласах вы не найдёте. Т.е. в отдельных случаях борцуны считают что нужно копротивляться "за чистоту", а в других - главное как Вождь и Ко скажут и что прикажут считать нормой.
И есть ещё один момент. Вот есть локаль en_US, в которой color - ok, а есть en_GB, в которой не ок, а правильно - colour. И еще парочка локалей - en_NZ и en_AU. И живут люди и не начинают писать: "эй ты чего, ты неправильно в англоязычном блоге пишешь" Так что зачем копья ломать? Вас корёжит Таллинн? Считайте что это правильное написание в ru_EE. Корежит Беларусь? Считайте что это правильное написание в ru_BY. И т.д.
> лавное как Вождь и Ко скажут и что прикажут считать нормой.
Ну вот откуда вот это наделение всемогуществом? Мой любимый пример - фильм Брат-2. Снимался в 2000м году, когда Путин ещё не был божеством. То есть, вся эта борьба естественно прорастала снизу, а наверху грамотно использовалась.
> Вас корёжит Таллинн?
Оно меня корёжит не само по себе, а когда навязчиво употребляется.
> локаль en_US
У меня-то всегда локаль ru_RU, так что как пишу, так и правильно. Кстати, сам пишу Цхинвали и Таллинн, потому что так привык. Но - Белоруссия.
no subject
Ха! Вы будете смеяться, но самые упоротые борцы с "Беларусь" и "Таллинн" после 10 августа 2008 начали внезапно массово употреблять "Цхинвал" вместо "Цхинвали". Хотя никакого "Цхинвала" в советских атласах вы не найдёте.
Т.е. в отдельных случаях борцуны считают что нужно копротивляться "за чистоту", а в других - главное как Вождь и Ко скажут и что прикажут считать нормой.
И есть ещё один момент.
Вот есть локаль en_US, в которой color - ok, а есть en_GB, в которой не ок, а правильно - colour. И еще парочка локалей - en_NZ и en_AU.
И живут люди и не начинают писать: "эй ты чего, ты неправильно в англоязычном блоге пишешь"
Так что зачем копья ломать?
Вас корёжит Таллинн? Считайте что это правильное написание в ru_EE.
Корежит Беларусь? Считайте что это правильное написание в ru_BY.
И т.д.
no subject
Ну вот откуда вот это наделение всемогуществом? Мой любимый пример - фильм Брат-2. Снимался в 2000м году, когда Путин ещё не был божеством. То есть, вся эта борьба естественно прорастала снизу, а наверху грамотно использовалась.
> Вас корёжит Таллинн?
Оно меня корёжит не само по себе, а когда навязчиво употребляется.
> локаль en_US
У меня-то всегда локаль ru_RU, так что как пишу, так и правильно. Кстати, сам пишу Цхинвали и Таллинн, потому что так привык. Но - Белоруссия.